Subbing vs. Dubbing
Netter Standpunkt bei SMRT-TV: „Dubbing“ (dt: Synchronisieren) vs. „Subbing“ (dt: Untertiteln). Autorin Joelle Tjahjadi zeigt anhand des Beispiels „Crouching Tiger, Hidden Dragon“ wie auch „Dubbing“ in den USA ein Aufreger-Thema sein kann.
Dank an Jens für den Link.